Fick ett tips på Facebook 🙂 Nelia och hennes mor satte genast igång.
—
Got a tip on Facebook 🙂 Nelia and her mother started at once.
Juni har fått sitt första sommarjobb – turistguide! Det kommer folk förbi vårt hus ibland som vill se hällristningarna ett stenkast bort. De vill ofta ha hjälp med att hitta dit och Juni visar så gärna. En gång fick hon tyska karameller och idag fick hon en tjuga.
—
Juni got her first summer job – tourist guide! There are some people passing through wishing to see the petroglyphs a short distance away from our house. They often want to get help finding it and Juni likes to show the way. Once she got German sweets and today she got a note of twenty kronor.
Under vår resa genom Europa tog vi en liten IKEA-turné. Vi har alltid älskat IKEA och särskilt som barnen får äta superbilligt. Det är inte så roligt att betala 200 kronor per barn på restaurang när de äter som fåglar. Vi visade faktiskt Nelias knapp när vi skulle äta buffé inne på Disneyland och förklarade att hon knappt äter något med munnen.
—
During our trip through Europe, we took a small IKEA tour. We have always loved IKEA and especially as the kids get to eat super cheap. It’s not fun to pay 200 per child at the restaurant when they eat like birds. We actually showed Nelias button when we would eat buffet inside the Disneyland and explained that she barely eat anything by mouth.
Här äts det croissanter, bakelser och vin till maten.
—
Here they eat croissants, pastries and wine to the dinner.
Här satt vi nu på ”svensk” mark i Frankrike och kände oss som prinsar och prinsessor.
—
Here we sat now on ”Swedish” land in France and felt like princes and princesses.
Sådant här borde vi ha i Sverige också !
—
We should have this in Sweden too
Inga gratis glassar efter maten här inte.
—
No free icecreams after dinner here, no.
Och förstås möts vi av svenska ord överallt men personalen kan knappt engelska.
—
And of course, we are greeted by Swedish words everywhere but the staff can barely English.
Märkligast av allt är nog ändå hur de ser på våra fina älgar.
—
Strangest of all is probably still the way they look at our fine moose.
Det ser mer ut som en halvkorsning från helvetet. En gris med långa ben, skägg och horn.
—
It looks more like a half crossing from hell. A pig with long legs, beard and horns.
Detta är det närmsta vi kommer en midsommar detta år.
—
This is the closest we get to celebrate midsummer this year.
Istället för pinnglass som vi brukar få i Sverige bjöds det på lyx här i Tyskland – mjukglass.
—
Instead of ice cream on a stick we usually get in Sweden we got luxury here in Germany – soft ice cream.
Barnen fick polletter som de sedan kunde använda i den häftiga glassmaskinen.
—
The kids got tokens, which they could use in the cool icecream-machine.
Jag själv gick på en nit, den här var inte särskilt god.
—
I myself went on a rivet, this was not very good
Den här var smart, här kan man sitta i lugn och ro med sin efterätt när barnen är färdiga och leker.
—
This was clever, here you can sit in peace and quiet with your dessert when the kids are ready and playing.
Ta med den svenska smaken hem till ditt hus, tror jag det står 😉
—
Bring the Swedish taste home to your house, I think it says 😉
Och såklart har allt svenska namn här också.
—
And of course everything is named in Swedish here too
Barnen älskade den här, men den har jag inte sett i Sverige. Synd att den inte får plats i bilen.
—
The kids loved this one, but I have not seen it in Sweden. Too bad it will not fit in the car.
Jag hoppas ni uppskattade vår lilla rundvisning.
Det blir fler IKEA i framtiden.
—
I hope you enjoyed our little tour.
We will show more IKEA in the future.
Barnen har fått fina böcker från morbrors kära hustru Andrea. Lilja har fått ”Allt för små prinsessor” av Lenée Grue och Line Watt och Juni fick ”Gör vackra smycken av pärlor” av Gro Aanesen. Vi satt och bläddrade i dem idag och det är inte svårt att bli sugen på att pyssla. Juni vill åka och köpa lite smyckes-tillbehör imorgon.
I prinsessboken finns en massa fina modeller på prinsessklänningar och författarna har använt sig mestadels av gamla gardiner, kuddfodral och andra stuvbitar. De är makalöst vackra men jag undrar om jag skall lyckas få tid till att sy någon av dem.
För Lilja är klänningar det allra bästa man kan tänka sig. När vi var på Disneyland fanns det klänningar att köpa överallt och det blev många tårar när vi inte köpte någon till henne.
—
The kids have gotten fine books from uncle’s wife dear Andrea. Lilja has got ”everything for little princesses” of Lenee Grue and Line Watt and Juni got ”Make beautiful jewelry of pearls” by Gro Aanesen. We sat down and flipped through them today and it’s not hard to be eager to get started. Juni wants to go and buy some jewelery accessories tomorrow.
In the book for little princesses are a lot of nice models for princess dresses and the authors have used mostly old curtains, cushion covers and other leftovers. They are incredibly beautiful but I wonder if I will manage to find the time to sew any of them.
For Lilja dresses is the very best you can imagine. When we were at Disneyland, there were dresses to buy everywhere and there were many tears when we did not buy one for her.
Schhhh, jag köpte faktiskt varsin klänning till Nelia och Lilja men de måste vänta ända till födelsedagen innan de får dem…
Här kommer några bilder för er som blir nyfikna på böckerna.
—
Schhhh, I actually bought dresses to Nelia and Lilja but they have to wait until their birthday before they get them …
Here are some pictures for those of you who are curious about the books.
Juni simmade en hel kilometer idag! Det tog ungefär en timme. Vi är förvånade men såklart mycket stolta! Hon var förtjänt av kilometer-märket och nu siktar hon redan på fem-kilometer-märket. Ervin fick också ett märke, tio meter bröstsim, och det har han ju kunnat ett bra tag nu.
—
Juni swam a whole kilometer today! It took about an hour. We are surprised but obviously very proud! She earned the one-kilometer-badge and now her sights are already on the five-kilometer-badge. Ervin also got a badge, ten meters breastswim, and he has been able to do that a good while now.
Jag blir väldigt sugen på att göra en sådan här med barnen. Jag vet bara inte vilka skivor jag skall offra. Ingen hårdrocksskiva i alla fall.
Läs mer om hur den gjordes här
Jag har länge tänkt göra kakfat av gammalt porslin och har fått en kartong med fina gamla omaka koppar och fat för något år sedan. Jag tänkte att barnen skall få göra varsin. Kakfats-set finns att köpa på många olika ställen. Det är bara att söka på kakfatsdelar.
Nu har jag beställt ett set var så får det pysslas till helgen kanske.
jag gillar den med rosetten mest